恋愛小説ランキング

これ・↑・ポチってしてね


FC2ブログ

ps. I love you #397 『生か死か? ①』



#397 『生か死か? ①』





それは・・・


シェイクスピア 『ハムレット』

の!?

セ、リ、フ。

「生か死か? それが問題だ」( To be or not to be, that is the question; ・・・ )


もっともコレは・・・


こんな風にも訳せるし、実際そう訳した人もいる。

「アリマス、アリマセン、アレハナンデスカ?」


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・と。




【注】

「アリマス、アリマセン、アレハナンデスカ?」
・・・『ザ・ジャパン・パンチ(1874)』に掲載されたチャールズ・ワーグマンの訳

但し、これは真面目に訳したのではなく風刺をきかせた訳で、その当時、横浜在住の外国人が使っていたおかしな日本語(ピジン日本語)を揶揄し、ピジン日本語ならこんな風になるだろうと訳した物らしい。

             ・↓・

『東京大学教養学部報 河合祥一郎 シェイクスピア没後四百年の今』
https://www.c.u-tokyo.ac.jp/info/about/booklet-gazette/bulletin/586/open/586-1-2.html







スポンサーサイト



コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

コマル

Author:コマル
ジョーク大好き お話作んの大好き な!? 銀河系宇宙の外れ、太陽系第三番惑星『地球』 の!? 住人 death 。

最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
カテゴリ
ほうもんしゃ
えつらんしゃ
現在の閲覧者数:
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる